dijous, 3 de juliol del 2008

TRA LA NEBBIA

Aixó no pot anar simplemet al racó poètic, això és per tots els erasmus i gent que he tingut la sort de conèixer a Ferrara.
Para todos, per tutti, un piccolo poema.

Tra la Nebbia

Aprendí que en la niebla
no hay distancias, no hay fronteras.

Por eso, cuando nos echemos de menos
nos invadan los recuerdos,
los tristes (pocos) y los buenos,
busca los horizontes desdibujados,
yo en mi mar, tu en el valle, tu en los llanos,

y así, en un instante
volverán las risas
y las tardes sin prisas,
y las calles en bicicleta.

Porque aprendimos que en la niebla
no hay distancias, no hay fronteras
que hay escondidos hilos que nos unen
y no se rompen,
que me unen a ti , a ti y contigo también,
y no se rompen.

Nella nebbia non c’è distanza,
ci troveremo.
non so dove, né in cuanto tempo,
ma tra la nebbia ci vedremo,
perchè non c’è distanza né tempo.

Aprendí a base de ensayo y error
y no me importa pedir perdón
pues siempre actué con el corazón.

La vida és un viaje,
por suerte compartimos ese vagón,
de las noches sin más destinación
que risas, compañia y diversión.

En invierno refugiados,
en los salones cálidos,
donde tanto hablamos,
donde tanto cantamos.
Primavera,
las tardes doradas
donde arisoteamos.

Llegó el verano
y ahora se mezcla
lo dulce y lo amargo,
de las últimas noches,

con questo caldo,
pues hay que partir.

Y la estación quedó vacía
llegó el día,
terminó la fiesta,
quedaron las colillas,
peró conservaremos esa alegria
en los rincones del alma
donde nada se desvanece.

Pues en la niebla no existen finales...

Abriré los ventanales
echaré fuera los ratos grises
los llenaré con la luz de los días felices
pues me quedo con lo mejor de nosostros
en el cajón de los tesoros.

A Ferrara pinto un horitzó,
una linia que ens uneix
i mai desapareix.

Nella nebbia non c’è distanza,
ci troveremo.
Non so dove, né in cuanto tempo,
ma tra la nebbia ci vedremo,
perchè non c’è distanza né tempo.

Octavi Torné Bacaria, Luglio 2008, Ferrara